Все об Emigrate

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Все об Emigrate » Материалы о группе Rammstein » Альтернативные тексты песен


Альтернативные тексты песен

Сообщений 31 страница 44 из 44

31

Der_metzgermeister
ну тогда не кажется ли тебе что строчки

Ich war haesslich, schOn als kind
Ich war haesslich, schOEn als kind

имеют разный разный смысл

Я был омерзителен, уже когда был ребенком
Я бы омерзителен, прекрасен словно дитя

???
И вот это уже точно тянет на смачную грамматическую ошибку... написание UE возможно и не самый лучший вариант, но уж точно не ошибка, хотя бы даже Bueck dich и Weisses Fleisch встречается не реже чем Bück dich и Weißes Fleisch

0

32

Влад1611 написал(а):

Bueck dich

впервые вижу

Влад1611 написал(а):

haesslich

такое тож впервые)))

Влад1611 написал(а):

Я был омерзителен, уже когда был ребенком
Я бы омерзителен, прекрасен словно дитя

ну второе как то бессмысленно, так что понять можно смысл. Лично я просто када пишут лишнюю букву просто начинаю путаться, не всегда правда, но сбивает.
умлаут - он для того и придуман что бы его использовать. Форумы нынешние умлауты поддерживают, пишутся буквы с умлаутами 2мя способами: кнопки с русскими Х, Ж, Э и - (последний - это бетта, указал чисто для справки), но это при наличии немецкой раскладки, оторую легко установить вместе с виндой, ну или может дополнительно как то можно;
второй способ через МС ворд, мучительно есль чё то писать в форуме по немецки, но если тексты, например песен, редактировать, то в самый раз, я вот ерез него и редактирую.

0

33

Если позволите.
Написания ae, oe, ue и ss являются вполне допустимими способами написания.

Умлаут или реже умляут (нем. Umlaut) — диакритический знак, указывающий на фонетическое явление умлаута гласных звуков в немецком и некоторых других языках. Обычно изображается в виде двух точек над буквой, в готическом же шрифте традиционно (за исключением последних десятилетий) выглядел как маленькая надстрочная буква e. В немецком присутствует в таких буквах, как Ää, Öö и Üü (называемых «A-умляут», «O-умляут» и «U-умляут» соответственно).
При невозможности использования диакритических знаков, буквы с умлаутом в немецком языке традиционно заменяются на диграфы: ä на «ae», ö на «oe», ü на «ue».

Знак ß (эсцет, от нем. Eszett) — лигатура из ſz (в готическом шрифте) или ſs (в антикве), первым элементом которой является так называемое «длинное S». Ныне используется только в немецком языке, но до XIX века более или менее регулярно применялся практически во всех средневековых европейских языках с письменностями на латинской основе, особенно в курсиве.
В немецких словарях при упорядочении по алфавиту знак ß обычно приравнивается к ss.
Лигатура ß имеет только строчное начертание. При необходимости записать содержащее ß слово одними заглавными буквами — заменяется на SS.
Такая же замена ß на ss (или на sz, в указанных выше случаях) используется при наборе текста в условиях технических ограничений (в старой машинописи, на телеграфе и т. п.), а также при воспроизведении немецких имен и названий в других языках на латинской письменной основе.
В Швейцарии не употребляется эсцет, а пишется всегда ss.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Умлаут
http://ru.wikipedia.org/wiki/Эсцет

Хотя, конечно, если есть возможность и удобство набрать умлауты и эс-цет, то это предпочтительней.

Der_metzgermeister
<<впервые вижу>>
Ну, вот, например.  :)
Аудео/видео Rammstein (ссылки на закачку)

Отредактировано Traest (2008-03-08 16:30:39)

0

34

Traest написал(а):

Написания ae, oe, ue и ss являются вполне допустимими способами написания.

мля, это чё типа я заблуждался 8 лет своей жизни... ппц, пойду вены вскрывать)))
но тем не менее меня бесит и путает такое написание, про эсцет ничё не имею против того что бы его на сс заменяли, но вот умлаутированые символы... всё же лучше када они тупо без умлаута (если такового нету).

Traest написал(а):

Ну, вот, например.

ОоО)))

0

35

А мне Sandmann очень напоминает Enter Sandman Металлики, смысл в текстах очень похожий.

0

36

Antiuser написал(а):

смысл в текстах очень похожий.

О да :crazyfun:

0

37

Der_metzgermeister
А я делаю так: Названия песен на винчестере у меня тупо без умлаута. Так удобней. Но вот когда речь идёт о тексте... Там же смысл меняется, если умлаута не поставить.
Думаю, у Влад1611 в том шрифте, что он использовал, умлауты были не предусмотрены, вот он и написал слова в допустимой альтернативной форме.

PS. Другое дело, что он изменил в некоторых местах тексты песен, так, что они, кажется, не совпадают с тем, что поёт Тилль. Впрочем, официальных текстов нет, так что это как кто услышит.  :)

0

38

Traest написал(а):

Названия песен на винчестере у меня тупо без умлаута.

у меня всё называется так как в оригинале, даже испанские песни с соответствующими символами, правда када заливаю что нить, приходится копировать и заменять на простые буквы, ибо не поддерживаются обычно эти символы, а вин рар кстати от них немного лагает

Traest написал(а):

Думаю, у Влад1611 в том шрифте, что он использовал, умлауты были не предусмотрены, вот он и написал слова в допустимой альтернативной форме.

ну спорить не буду, но изменить шрит это вроде не трудно. ибо редакторов дохера... ну или тупо в фотошопе дорисовать точечки))

Traest написал(а):

PS. Другое дело, что он изменил в некоторых местах тексты песен, так, что они, кажется, не совпадают с тем, что поёт Тилль

я ток 1 прочитал, зандманн, да и то тока перевод, текст я тут читал) но внимание само собой обратилось)))
по моему так как выложыл ты (трЭст (вот тока щас допёр что Э, а не АЕ!!! это так, к слову по теме)) это правильно

0

39

Оффтоп:
Der_metzgermeister
<<вот тока щас допёр что Э, а не АЕ!!! это так, к слову по теме>>
:blush: Траэст я. Ибо персонаж из американской вселенной Star Wars. Адмирал был там такой.
Кста, только благодаря тебе заметил, что по-немецки это будет читаться именно Э! Вау! А ник этот у меня давно... И вроде уже столько лет немецкий учу!  :D

А про текты - повторюсь, тут как кто услышит. Мне слышется так. Не факт, что это правильно!

0

40

Traest написал(а):

Кста, только благодаря тебе заметил, что по-немецки это будет читаться именно Э! Вау! А ник этот у меня давно... И вроде уже столько лет немецкий учу!

вот! яркий пример того про что я говорил, такое написание умлаутированных букв сильно мешает и путает!!!
я ваще думал ято это у тя по немецки, ибо подпись у тя по немецки ( кстати мне тож звёздные войны нравятся, правда я на этом не помешан)))))

0

41

Просто совсем без обозначения умлаутов ещё хуже )

0

42

Der_metzgermeister написал(а):

ну второе как то бессмысленно, так что понять можно смысл

если в переводах текстов Тилля опираться на то, что было бы логичнее, то тексты изменятся до неузнаваемости...

0

43

Влад1611 написал(а):

если в переводах текстов Тилля опираться на то, что было бы логичнее, то тексты изменятся до неузнаваемости...

если ты про умлауты, то приведи пример

0

44

Der_metzgermeister написал(а):

если ты про умлауты, то приведи пример

ну пример с умлаутом я привел, а примеры с просто переводами встречаются везде...
короче я думаю пора забить спорить...

0


Вы здесь » Все об Emigrate » Материалы о группе Rammstein » Альтернативные тексты песен