Все об Emigrate

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Все об Emigrate » Тексты и переводы » MUTTER


MUTTER

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Mein herz brennt
Links 2, 3, 4
Sonne
Ich will
Feuer frei!
Mutter
Spieluhr
Zwitter
Rein raus
Adios
Nebel

прим.:Тема находится в стадии разработки, скоро все переводы будут выложены.

0

2

Mein Herz brennt!

Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Hab es aus meiner Brust gerissen
Mit diesem Herz hab ich die Macht
Die Augenlieder zu erpressen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament

Mein Herz brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
Daemonen Geister schwarze Feen
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
und werden unter euer Bettzeug sehen
Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Ein heller Schein am Firmament

Mein Herz brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
Und stehlen eure kleinen heissen Traenen
Sie warten bis der Mond erwacht
Und druecken sie in meine kalten Venen
Nun liebe kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament

Mein Herz brennt.
Mein Herz brennt!

Моё сердце горит

Сейчас, любимые детишки, мунуту внимания
Я голос из подушки
У меня есть кое что с собой,
Вырванное из моей груди
С этим сердцем я могу
Веки смыкать
Я пою пока день не начнётся
Как яркий свет на небосводе

Моё сердце горит

Они приходят к вам в ночи
Демоны, призраки, тёмные феи
Они выползают из подземелий
И будут из под ваших постелей смотреть
Сейчас, любимые детишки, мунуту внимания
Я голос из подушки
У меня есть кое что с собой,
Как яркий свет на небосводе

Моё сердце горит

Они приходят к вам в ночи
И крадут ваши маленькие горячие слёзы
Они ждут пока выглянет луна
И пережимают они мои вены
Сейчас, любимые детишки, мунуту внимания
Я голос из подушки
Я пою пока день не начнётся
Как яркий свет на небосводе

Моё сердце горит.
Моё сердце горит!
                                       перевод by Der_metzgermeister

0

3

Links 2, 3, 4

Kann man Herzen brechen?
Konnen Herzen sprechen?
Kann man Herzen quahlen?
Kann man Herzen stehlen?
Sie wollеn mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weck
Dann schlagt es links

Links

Konnen Herzen singen?
Kann ein Herz zerspringen?
Konnen Herzen rein sein?
Kann ein Herz aus Stein sein?
Sie wollеn mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weck
Dann schlagt es links

Links, links, links
Links zwo drei vier
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Links zwo drei vier

Kann man Herzen fragen?
Ein Kind darunter tragen?
Kann man es verschenken?
Mit dem Herzen denken?
Sie wollеn mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weck
Dann schlagt es in der linken Brust
Der Neider hat es schlecht gewuet

Links, links, links, links
Links zwo drei vier, links
Links zwo drei vier, links
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links

Левой 2, 3, 4

Можно ли сердца разбивать?
Могут ли сердца говорить?
Можно ли сердца мучить?
Можно ли седца красть?
Они хотят моё сердце ударить справа,
Но я тогда смотрю в другую сторону
Оно то бьётся слева
Левой

Могут ли сердца петь?
Может ли сердце подпрыгивать?
Могут ли сердца быть чистыми?
Может ли сердце быть каменным?
Они хотят моё сердце ударить справа,
Но я тогда смотрю в другую сторону
Оно то бьётся слева

Левой, левой, левой
Левой  два три четыре
Левой два, левой два, левой два три четыре, левой
Левой два, левой два, левой два три четыре, левой
левой два три четыре

Можно ли сердца спрашивать?
Детей под ними вынашивать?
Можно ли их дарить?
Или сердцем думать?
Они хотят моё сердце ударить справа,
Но я тогда смотрю в другую сторону
Оно то бьётся в груди слева
Завистливый это плохо знал

Левой, левой, левой
Левой  два три четыре
Левой  два три четыре
Левой два, левой два, левой два три четыре, левой
Левой два, левой два, левой два три четыре, левой
                                                                перевод by Der_metzgermeister

0

4

Sonne

Eins, zwei, drei, vier, funf,
sechs, sieben, acht, neun, aus

Alle warten auf das Licht
Furchtet euch, furchtet euch nicht
Die Sonne scheint mir aus den Augen
Sie wird heut nacht nicht untergehen
Und die Welt zahlt laut bis zehn

Eins... hier kommt die Sonne
Zwei... hier kommt die Sonne
Drei... sie ist der hellste Stern von allen
Vier... hier kommt die Sonne

Die Sonne scheint mir aus den handen
Kann verbrennen kann euch blenden
Wenn sie aus den Fausten bricht
Legt sich Eis auf das Gesicht

Sie wird heut Nacht nicht untergehen
und die Welt zahlt laut bis zehn

Eins... hier kommt die Sonne
Zwei... hier kommt die Sonne
Drei... sie ist der hellste Stern von allen
Vier... hier kommt die Sonne
Funf... hier kommt die Sonne
Sechs... hier kommt die Sonne
Sieben... sie ist der hellste Stern von allen
Acht , neun... hier kommt die Sonne

Die Sonne scheint mir aus den Handen
Kann verbrennen, kann dich blenden
Wenn sie aus den Fausten bricht
Legt sich heiss auf dein Gesicht
Legt sich schmerzend auf die Brust
Das Gleichgewicht wird zum Verlust
lasst dich hart zu Boden gehen
Und die Welt zahlt laut bis zehn

Eins... hier kommt die Sonne
Zwei... hier kommt die Sonne
Drei... sie ist der hellste Stern von allen
Vier... und wird nie vom himmel fallen
Funf... hier kommt die Sonne
Sechs... hier kommt die Sonne
Sieben... sie ist der hellste Stern von allen
Acht , neun... hier kommt die Sonne

Солнце

Раз, два, три, четыре, пять,
Шесть, семь, восемь, девять, всё

Все ждут появления света
Бойтесь, не бойтесь
Солнце светит из моих глаз
Оно не будет ночью уходить
А мир громко считает до десяти:

Раз... восходит солнце
Два... восходит солнце
Три... это самая красивая звезда из всех
Четыре... восходит солнце

Солнце светит из моих рук
Может обжечь, может вас ослепить
Когда оно из кулака вырвется
Охватит жар лицо

Оно не будет ночью уходить
А мир громко считает до десяти

Раз... восходит солнце
Два... восходит солнце
Три... это самая красивая звезда из всех
Четыре... восходит солнце
Пять... восходит солнце
Шесть... восходит солнце
Семь... Это самая красивая звезда из всех
Восемь, девять... восходит солнце

Солнце светит из моих рук
Может обжечь, может вас ослепить
Когда оно из кулака вырвется
Охватит жар лицо
Охватит болью грудь
Равновесие будет потеряно
А мир громко считает до десяти

Раз... восходит солнце
Два... восходит солнце
Три... это самая красивая звезда из всех
Четыре... И никогда не свалится с небес
Пять... восходит солнце
Шесть... восходит солнце
Семь... Это самая красивая звезда из всех
Восемь, девять... восходит солнце
                                                 перевод by Der_metzgermeister

0

5

Ich will

Ich will das ihr mir vertraut
Ich will das ihr mir glaubt
Ich will eure Blicke spuehren
Jeden Herzschlag kontrollieren

Ich will eure Stimmen hoeren
Ich will die Ruhe stoehren
Ich will das ihr mich gut seht
Ich will das ihr mich versteht

Ich will eure Phantasie
Ich will eure Energie
Ich will eure Haende sehen
In Beifall untergehen

Seht ihr mich
Versteht ihr mich
Fuhlt ihr mich
Hoert ihr mich

Koennt ihr mich hoeren
Koennt ihr mich sehen
Koennt ihr mich fuehlen
Ich versteh euch nicht

Wir wollen das ihr uns vertraut
Wir wollen das ihr uns alles glaubt
Wir wollen eure Haende sehen
Wir wollen in Beifall untergehen

Koennt ihr mich hoeren
Koennt ihr mich sehen
Koennt ihr mich fuehlen
Ich versteh euch nicht

Koennt ihr uns hoeren
Koennt ihr uns sehen
Koennt ihr uns fuehlen
Wir verstehen euch nicht

Я хочу

Я хочу что бы вы мне доверяли
Я хочу что бы вы мне верили
Я хочу ваши взгляду ощущать
Каждое сердцебиение контролировать

Я хочу ваши голоса слышать
Я хочу покой нарушать
Я хочу что бы вы меня хорошо видели
Я хочу что бы вы меня понимали

Я хочу ваши фантазии
Я хочу вашу энергию
Я хочу ваши руки видеть
Под аплодисменты уйти

Видете ли вы меня?
Понимаете ли вы меня?
Чувствуете ли вы меня?
Слышите ли вы меня?

Можете ли вы меня слышать?
Можетели вы меня видеть?
Можете ли вы меня чувствовать?
Я вас не понимаю

Мы хотим чтобы вы нам доверяли
Мы хотим чтобы вы нам верили
Мы хотим ваши руки видеть
Мы хотим под аплодисменты уйти

Можете ли вы нас слышать?
Можетели вы нас видеть?
Можете ли вы нас чувствовать?
Мы вас не понимаем
                                      перевод by Der_metzgermeister

0

6

Feuer frei!

Getadelt wird wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das die Haut verbrennt
Ich werf ein Licht
In mein Gesicht
Ein heisser Schrei

Feuer frei!
Bäng... Bäng...

Geadelt ist wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das in Lust verbrennt
Ein Funkenstoss
In ihren Schoss
Ein heisser Schrei

Feuer frei!
Bäng... Bäng...

Gefäehrlich ist wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das den Geist verbrennt
Bäng... Bäng...
Gefaehrlich das gebrannte Kind
Mit Feuer das vom Leben trennt
Ein heisser Schrei

Feuer frei!
Bäng... Bäng...

Dein Glück
Ist nicht mein Glück
Ist mein Unglück

Feuer frei!
Bäng... Bäng...

Открыть огонь!

Осуждён тот кто боль познал
От огня сжёгшего кожу
Я бросил свет в соё лицо
Яростный крик

Открыть огонь!
Бах... бах...

Облагорожен тот кто боль познал
От огня в желании сгорев
Проскочила искра в её одеждах
Яростный крик

Открыть огонь!
Бах... бах...

Опасен тот кто боль познал
Со сгоревшей от огня душой
Бах... бах...
Опасен горящий ребёнок
С огнём который жизни лишает
Яростный крик

Бах... бах...
Открыть огонь!

Твоё счастье
Это не моё счастье
Это моё несчастье

Открыть огонь!
Бах... бах...

0

7

Mutter

Die Tränen greiser kinderschaar
ich zieh sie auf ein weisses Haar
werf in die Luft die nasse Kette
und wunsch mir das ich eine Mutter hätte

Keine Sonne die mir scheint
Keine Brust hat Milch geweint
In meiner Kehle steckt ein Schlauch
Hab keinen Nabel auf dem Bauch

Mutter

Ich durfte keine Nippel lecken
Und keine falte zum verstecken
Niemand gab mir einen Namen
Gezeugt in Hass und ohne Samen

Der Mutter die mich nie geboren
Hab ich heute Nacht geschworen
Ich werd dir eine Krankheit schenken
Und sie danach im Fluβ versenken

Mutter

In ihren Lungen wohnt ein Aal
Auf meiner Stirn ein Muttermahl
Entferne es mit Messers Kuβ
Auch wenn ich daran sterben muβ

Mutter ... Mutter ... Mutter ... Mutter !!

In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermahl
entferne es mit Messers Kuβ
auch wenn ich verbluten muβ

Mutter
Ohh ... gib mir Kraft

Мама

Слёзы толпы седых детей
Я тяну их за белые волосы
Бросаю в воздух влажную цепочку
И желаю что бы мама у меня была

Солнце мне не светит
Нету груди переполненной молоком
В моё горло вставлена трубка
И нету пупка на животе

Мама

Я не мог лизать сосок
И не мог спрятаться в укромном месте
Никто не дал мне имя
Зачат  в ярости и без семени

Мама меня никогда не рожала
Я сегодня ночью дал клятву
Что я ей болезнь подарю
А после утоплю в реке

Мама

В её лёгких завёлся угорь
На моём лбу родинка
Я вырежу её поцелуем ножа
Даже если я после этого должен буду умереть

Мама... мама... мама... мама!

В её лёгких завёлся угорь
На моём лбу родинка
Я вырежу её поцелуем ножа
Даже если я кровью истеку

Мама
О... дай мне сил
                                  перевод by Der_metzgermeister

0

8

Spieluhr

Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein
wollte ganz alleine sein
Das kleine Herz stand still fuer Stunden
So hat man es fuer tod befunden
Es wird verscharrt in nassem Sand
Mit einer Spieluhr in der Hand

Der erste Schnee das Grab bedeckt
Hat ganz sanft das Kind geweckt
In einer kalten Winternacht
Ist das kleine Herz erwacht

Als der Frost ins Kind geflogen
Hat es die Spieluhr aufgezogen
Eine Melodie im Wind
Und aus der Erde singt das Kind

Hoppe Hoppe Reiter
Und kein Engel steigt herab
Mein Herz schlaegt nicht mehr weiter
Nur der Regen weint am Grab
Hoppe Hoppe Reiter
Eine Melodie im Wind
Mein Herz schlaegt nicht mehr weiter
Und aus der Erde singt das Kind

Der kalte Mond in voller Pracht
Hört die Schreie in der Nacht
Und kein Engel steigt herab
Nur der Regen weint am Grab

Zwischen harten Eichendielen
wird es mit der Spieluhr spielen
Eine Melodie im Wind
Und aus der Erde singt das Kind

Hoppe Hoppe Reiter
Und kein Engel steigt herab
Mein Herz schlaegt nicht mehr weiter
Nur der Regen weint am Grab
Hoppe Hoppe Reiter
Eine Melodie im Wind
Mein Herz schlaegt nicht mehr weiter
Und aus der Erde singt das Kind

Am Totensonntag hoerten sie
Aus Gottes Acker diese Melodie
Da haben sie es ausgebettet
Das kleine Herz im kind gerettet

Hoppe Hoppe Reiter
Eine Melodie im Wind
Mein Herz schlaegt nicht mehr weiter
Und auf der Erde singt das Kind
Hoppe Hoppe Reiter
Und kein Engel steigt herab
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Nur der regen weint am Grab

Музыкальнаые часы

Маленький человек умер, только для вида
Он хочет побыть один
Маленькое сердце остановилось на час
Так что за мертвеца его приняли
Его закопали в мокрый песок
С музыкальными часами в руках

Первый снег могилу покрывает
Нежно разбудив ребёнка
В одну холодную зимнюю ночь
Маленькое сердце проснулось

Как только мороз в ребёнка проник
Завелись музыкальные часы
Мелодия в ветре
И из земли поёт ребёнок

Оппа, оппа всадник
И ангел не приземляется
Моё сердце больше не будет бится
Только дождь плачет над могилой
Оппа, оппа всадник
Мелодия в ветре
Моё сердце больше не будет бится
И из земли поёт ребёнок

Холодная луна в полном великолепии
Слушает крик в ночи
И ангел не приземляется
Только дождь плачет над могилой

Окружённый твёрдыми дубовыми досками
Будут он играться с музыкальными часами
Мелодия в ветре
И из земли поёт ребёнок

Оппа, оппа всадник
И ангел не приземляется
Моё сердце больше не будет бится
Только дождь плачет над могилой
Оппа, оппа всадник
Мелодия в ветре
Моё сердце больше не будет бится
И из земли поёт ребёнок

В мёртвое воскресенье услышали они
С божьих пашен эту мелодию
Которая его вымаливала
Маленькое детское сердце спасено

Оппа, оппа всадник
И ангел не приземляется
Моё сердце больше не будет бится
Только дождь плачет над могилой
Оппа, оппа всадник
Мелодия в ветре
Моё сердце больше не будет бится
И из земли поёт ребёнок
                                         перевод by Der_metzgermeister

0

9

Zwitter

Ich hab ihr einen Kuss gestohlen
Sie wollte sich ihn wiederholen
Ich hab sie nicht mehr losgelassen
Verschmolzen so zu einer Masse

So ist es mir nur allzurecht
Ich bin ein schoenes Zweigeschlecht
Zwei Seelen unter meiner Brust
Zwei Geschlechter eine Lust

Zwitter, zwitter
Zwitter, zwitter

Ich gehe anders durch den Tag
Ich bin der schoenste Mensch von allen
Ich sehe wunderbare Dinge
Die sind mir vorher garnicht aufgefallen

Ich kann mich jeden Tag begluecken
Ich kann mir selber Rosen schicken
Da ist kein zweiter und kein dritter
Eins und eins das ist gleich

Zwitter, zwitter
Ich bin so verliebt
Zwitter, zwitter
Ich bin in mich verliebt

Eins für mich
Eins fur dich
Gibt es nicht
Für mich

Eins für mich
Eins für dich
Eins und eins
Das bin ich

Ich bin alleine doch nicht allein
Ich kann mit mir zusammensein
Ich kusse fruh mein Spiegelbild
Und schlafe abends mit mir ein
Wenn die andren Madchen suchten
Konnte ich mich selbst befruchten
So bin ich dann auch nicht verzagt
Wenn einer zu mir "Fick dich" sagt

Zwitter Zwitter
Ich bin so verliebt
Zwitter Zwitter
Ich bin in mich verliebt

Eins für mich
Eins fur dich
Gibt es nicht
Für mich

Eins für mich
Eins für dich
Eins und eins
Das bin ich

Гермафродит

Я у неё поцелуй украл
Ей захотелось его повторить
Я больше её не оставлю
Слившись в одну массу
Так что теперь меня всё устраивает
Я красавец двоеполый
Две души в моей груди
Два пола одно желание

Гермафродит, Гермафродит
Гермафродит, Гермафродит

Я изменяюсь с каждым днём
Я прекраснейший из всех людей
Я вижу чудесные вещи
Такие каких я ещё не замечал
Я могу с каждым днём становиться счастливее
Я могу сам себе розы посылать
Не половина и не треть
Один и один - это равенство

Гермафродит, Гермафродит
Я так влюблён
Гермафродит, Гермафродит
Я так в себя влюблён

Один тебе
Один мне
Не давай это
Мне

Один тебе
Один мне
Один и один
Это я

Я один, но я не одинок
Я могу сам с собой уединится
Я целую утром своё отражение в зеркале
И вечером сам с собой ложусь спать
Когда другие ищут девушек
Я могу сам себя оплодотворить
И поэтому ничего не отвечаю
Когда каждый мне говорит: "трахайся сам с собой"

Гермафродит, Гермафродит
Я так влюблён
Гермафродит, Гермафродит
Я так в себя влюблён

Один тебе
Один мне
Не давай это
Мне

Один тебе
Один мне
Один и один
Это я
                   перевод by Der_metzgermeister

0

10

Rein raus

Ich bin der Reiter
Du bist das Ross
Ich steige auf
Wir reiten los
Du stoehnst ich sag dir vor
Ein Elefant im Nadeluhr

Rein raus

Ich bin der Reiter
Du bist das Ross
Ich hab den Schluessel
Du hast das Schloss
Die Tuer geht auf ich trete ein
Das Leben kann so prachtvoll sein

Rein raus

Tiefer tiefer
Sag es sag es laut
Tiefer tiefer
Ich fuehl mich wohl in deiner Haut
Und tausend Elefanten brechen aus

Der Ritt war kurz
Es tut mir leid
Ich steige ab hab keine Zeit
Muss jetzt zu den anderen Pferden
Wollen auch geritten werden

Rein raus

Туда сюда

Я всадник
Ты лошадь
Я седлаю тебя
Мы скачем
Ты стонешь, я тебе говорю
Что слоник в ушке иглы

Туда сюда

Я всадник
Ты лошадь
У меня есть ключик
А у тебя есть замок
Дверь открывается, я вхожу
Жизнь может быть такой великолепной

Туда сюда

Глубже, глубже
Говори, говори это громче
Глубже, глубже
Я хорошо себя чувствую в твоей коже
Тысячи слоников ломятся наружу

Я недолго был рыцарем
Мне сделалось больно
Я слезаю, у меня нету времени
Я должен пойти и к другим лошадям
Им тоже хочется поскакать...

Туда сюда
                          перевод by Der_metzgermeister

0

11

Adios

Er legt die Nadel auf die Ader
Bittet die Musik herein
Zwischen Hals und Unterarm
Die Melodie fährt leise in`s Gebein

Er hat die Augen zugemacht
In seinem Blut tobt eine Schlacht
Ein Heer marschiert durch seinen Darm
Die Eingeweide werden langsam warm

Nichts ist für dich
Nichts war für dich
Nichts bleibt für dich
... für immer

Er nimmt die Nadel von der Ader
Die Melodie fahrt aus der Haut
Geigen brennen mit gekreisch
Harfen schneiden sich in`s Fleisch
Er hat die Augen auf gemacht
Doch er ist nicht aufgewacht

Nichts ist für dich
Nichts war für dich
Nichts bleibt für dich
... für immer

Прощай

Он прикладывает иглу к вене
И просит музыку войти внутрь
Между шеей и предплечьем
Мелодия тихо плывёт по телу

Он глаза закрывает
В его крови бушует война
Армия марширует через его кишки
Внутрености медленно нагреваются

Ничего нет для тебя
Ничего не было для тебя
Ничего тебе не останется
Никогда

Он вынимает иглу из вены
Мелодия вытекает из кожи
Скрипки с визгом сгорают
Арфы впиваются в плоть

Он глаза открывает
Но у него они не открываются

Ничего нет для тебя
Ничего не было для тебя
Ничего тебе не останется
Никогда
                             перевод by Der_metzgermeister

0

12

Nebel

Sie stehen eng umschlungen
Ein Fleischgemisch so reich an Tagen
Wo das Meer das Land beruehrt
Will sie ihm die Wahrheit sagen

Doch ihre Worte frisst der Wind
Wo das Meer zu ende ist
Haelt sie zitternd seine Hand
Und hat ihn auf die Stirn gekuesst

Sie traegt den Abend in der Brust
Und weiss das sie verleben muss
Sie legt den kopf in seinen Schoss
Und bittet einen letzten Kuss

Und dann hat er sie gekuesst
Wo das Meer zu ende ist
Ihre Lippen schwach und blass
Und seine Augen werden nass

Der letzte Kuss ist so lang her
Der letzte Kuss...
Er erinnert sich nicht mehr

Туман

Они стоят плотно прижавшись друг к другу
Смешение плоти такое давнее
Там где море с землёй сливается
Хочет она ему правду сказать

Но её слова съедает ветер
Там где море заканчивается
Дердит она, дрожа, его руку
И целует его в лоб

Она немёт вечер в груди
И знает что должна влюбиться
Она кладёт голову на его плечо
И просит у него последний поцелуй

И тогда он её поцеловал
Там где море заканчивается
Её губы, слабые и бледные
И его глаза становятся мокрыми

Последний поцелуй был так давно
Последний поцелуй
Он ему больше не вспомнится
                                      перевод by Der_metzgermeister

0


Вы здесь » Все об Emigrate » Тексты и переводы » MUTTER